Smart さんのプロフィール让心灵去旅行フォトブログリストその他 ツール ヘルプ
10月22日

Surprise

非常Surprise

牛人自由天下

人,活在精神层面乃真英雄

10月20日

中年男人

 

不得不正视的现实,上周末,随一同事及其老婆去采购,之前从没见过这位同事的老婆,大概是在谈到移民的诸多利弊的时候,也不知怎么就谈到了婚嫁的问题,大概是问了我是否结婚类似的问题,答曰:还未,计划中,其老婆很吃惊的说到,我刚才在车上张望,看见一中年男人走过来,没想到你还没结婚,你还真会玩呀,其他的忽略,不得不面对中年男人这个称谓了,而且看上去我和我这位同事相差不大,但这两位都是独生子女的上海小青年已决定举家移民到这个貌似挺宁静的西雅图

唉,只能用电影名《一声叹息》来描述自己的心情了

10月16日

此情向谁说

六七年前,曾有机会被华为面试,清晰的记得,面试我的总共有13人,差不多同样的流程,同样的问话,接近黄昏时我自己都不想再回答他们的问话,内心只想着:我就一小小的工程师,又不是来面试你们总裁的职位。

而今……唉…欲说还休……命咋这苦呐......不知又得多多少根白发, 我能只吃白菜只操买白菜的心么?

10月15日

看万山红遍,层林尽染

 

Build 8前的枫叶红了,很美,真的很美,虽说道路两旁才有,可那种红叶在柔和的阳光下缤纷;在小车后飘飞,如同精灵般萦绕的场景,除了赞美就是沉浸。

不得不提:给我办Prime卡的前台MM小嘴儿真性感;给我办I-9的法律姐姐真气宇不凡,重点突出, 今天这趟外出记忆深刻。

10月14日

单词汇总

前言:

老实说,我很不想学习,尤其是外语,逼良为娼啊!

2009-10-12 Street, Avenue, tips,Cab, Cabby, Dessert, side order, desert

第一次去加拿大国,好像没问Avenue和Street的区别,倒是第一次来米国,一同事D.J开车时给我讲了,估计是当时听力一般,总之是还是不知道区别是啥,其实呢,这次搞明白了,street是东西走向,Avenue是南北走向。 题外话,米国国家地图就像豆腐块,整整齐齐的,街区设置也如此,还是国新的好啊。

tips,小费,以前也常用tips。搞明白付小费的规则,一般是15%,但计算是基于sub total这个数字,也就是还没计算折扣discount和税tax的那个数字,如昨夜两人吃了28,用了公司Prime卡,折扣15%约4,税大约1,最后付款29(2009-10-20补充)

Yellow Cab,看到了很多,Cab,出租车,Cabby就成了开出租车的人。

昨天和同事去了一貌似亚洲街的吃饭的地方,学了两个词汇,side order, 餐馆中)主菜之外另点的小菜, 感觉像凉菜,以及吃韩国料理上正菜前上的N+1个小碟子,也有side disk一说。 还有就是我们吃完饭后餐厅老喜欢上一些小盘巧克力啊,豆腐脑,糖水啊,估计这个玩法是从欧美的dessert这个吃饭演变而来的,desssert就是甜点的意思,少一个s变为desert就是沙漠的意思了。

不得不提一句,昨天那个卖dessert的MM还是比较乖的,但显然是华人或华人后裔,唉,在米国,在俺这类华人眼中,看看别的那吨位, 是个华人MM都漂亮。

2009-10-13 bunch of things,bunch of information: bunch of…..本意是一捆,一束,有点打包的意思

2009-10-14 inflation:同伙膨胀。在米国越来越真实了,但美国是债务国家,只能靠多印刷钞票过日子,而债权国家也许会好点,let’s see。 Snacks for meeting: Snacks, 快餐,商务套餐,有点像我们在某酒店开会中午吃的那种东东,不过国内的餐点好吃,可选项多多了

2009-10-15 早上Reuben Brown问题Jet Lag是不是好点了,咋一听,不知道jet lag是啥意思,直接问,曰,time difference。

2009-10-16 It may be a problem with OneNote, which can be flakey, Flakey?

2009-10-20 语气词:awesome! Woo Hoo, Oops. (informal)used to show recognition of a mistake or minor accident, often as part of an apology (非正式)(承认错误,表示道歉)哎哟 ‘Oops! I'm sorry. I just made you miss your bus’, “哎哟,不好意思,让你错过车了”;Wow, 哇…….

2009-10-20 Hub,听说过USB Hub, Ethernet Hub,知道那个Hub就是集中器的意思,没错,但Hub也用在如集中放吃东西的地方,如MS 提供的饮料,早餐或水果的区域,老被我们叫为厨房cookroom或kitchen. approximate ,这个用作大概,大约,接近是最准确的表达,但估计是这个单词过于长,不好记,咋这种瓦瓜劣枣只要老喜欢用about来表达大概,大约的意思

2009-10-21 call away, 被叫走了,其实从字面上理解也容易,只是我们平时很少这么表达,貌似; 今天向一哥们打听谁提供锁和钥匙的时候,想到1楼还有一Women locker room, man locker room,之前不知道是干嘛的,原来是如为了上运动场换衣服的小房间,如我们以前学校用公共洗澡房换衣服的地方, 官方定义:学校、运动场所更衣室、大火车站内供人使用的)锁柜 ■a chest or compartment on a ship or boat for clothes, stores, equipment, or ammunition.  (衣服、杂物、器械、军火的)存放室,箱,illustrates

2009-10-23, that sucks, combo items, side items, side order,

 

常挂美国人嘴边 最IN的单词!
A thousand times no! 绝对办不到
Don't mention it.没关系,别客气。
Who knows! 天晓得
It is not a big deal!没什么了不起
How come...怎么回事,怎么搞得
Easy does it.慢慢来
Don't push me.别逼我
Come on!快点,振作起来
Have a good of it.玩的很高兴
It is urgent.有急事
What is the fuss?吵什么
Still up?还没睡呀
That's is a boy! 太好了,好极了
It's up to you 由你决定
The line is engaged.占线。
My hands are full right now.我现在很忙
Dont't make up a story.不要捏造事实
Absence makes the heart grow fonder.小别胜新婚
She makes a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。
Get an eyeful.看个够 这句要我就翻译成"养眼"
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利
平静而感人的经典英文电影对白
Life is like a box of cholocate,you never know what you will go to get. 《阿甘正传》
if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God’s feet, equal — as we are! ’ -------如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!” 《简爱》
it’s a good day to die!《星际争霸》
hey ,are you all right?
Do you think because I am poor, obscure, plain and little I am soulless and heartless? You think wrong! I have as much soul as you and fully as much heart。
Tara! Home! I‘ll go home, and I‘ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. 《乱世佳人》
I Guess it comes down to a simple choice. Get busy living or get busy dieing! 《The Shawshank Redemption 》
love means you never have to say you're sorry.《love story》
I'm a prisoner in the block untill the gunshot sets me free.《Man of Fire》
Listen, Rose. You’re going to get out of here. You’re going to go on. You’re going to make lots of babies, and you’re going to watch them grow. You’re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?《泰坦尼克号》[ 编辑
评价女孩的身材和长相有哪些说法
1,如果说一个女孩脸长的很漂亮,身材也是非常的好,我们一般可以用"hot",也就是好的没话说了。
2,如果一个女孩脸长的不怎么好,但身材十分的出众,那么可以用"sexy",就表示很性感!
3,如果是脸长的非常漂亮,而身材却很一般的话,可以用"adorable",这个单词的意思是“可爱的”。
4,如果脸和身材都张的很一般,那就用"lovely",虽然和"adorable"一样都有“可爱”的意思,但是感觉就差一个等级了哦。
5,那如果一个女孩太一般般了,挑不出什么优点,那我们就用"have something"。
6,如果一个女孩长的很丑,我们可不能直接说她丑哦,在英语里面有一个很婉转的词组可以表达,那就是aesthetically challenging,这个词组翻译过来就是“在美学上具有挑战意义的”,是不是很有趣呢
英语脏话精选 我不是教你骂人
不是教你骂人,是教你听懂别人在骂你!
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
5. You are dead meat. 你死定了.
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
7. Don't push me around. 不要摆布我.
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的?
16个短语 助你出口成章
1、for/from want of 由于缺少……
The flowers died from want of water.
这些花由于缺少水而枯死了。
Some of the wounded soldiers died for want of medicine.
有些士兵因为缺乏药物而死去。
2、for the use of 供……使用的
This parking lot is for the use of employees only.
这个停车场只供员工使用。
This dining hall is for the use of teachers.
这个饭堂是供教师使用的。
3、in support of 为了支持……,为了拥护……
He spoke at the meeting in support of my idea.
他在会上讲话支持我的想法。
They decided to stay in support of the new leadership.
为了支持新的领导班子,他们决定留下来。
4、so as to 为了(做)……,以便(做)……
They made a lot of lively programs so sas to attract more children.
为了吸引更多的孩子,他们制作了很多生动活泼的节目。
I left home at 5:00 in the morning so as to be there on time.
我早上5点钟就出门,以便准时到达那里。
5、in search of 为了寻找……,为了寻求……
He went to the south in search of better prospects.
他为了寻找更好的前途到南方去。
She immigrated to New Zealand in search of a quiet life.
她为了过上平静的生活移民到新西兰去。
6、for the sake of/for ones sake 为……起见,为了……
His family moved to the countryside for the sake of his sons health.
他一家为了他儿子的健康搬到乡下去。
He betrayed his friend for moneys sake.
他为了钱而出卖自己的朋友。
7、for ones own safety 为了某人自身的安全
For your own safety please dont smoke inside the plane.
为了你自身的安全,请不要在飞机上抽烟。
Please fasten your seat belt for your own safety.
为了你们自己的安全,请系上安全带。
8、for future reference 为了以后参考,为了今后备查
Keep all the price lists on file for future reference.
把所有的价格表存档,以便今后备查。
You can take this booklet home for future reference.
你可以把小册子带回家,留着以后参考。
9、for reasons of 因……理由,为……缘故
The road has been closed for reasons of safety.
为了安全起见,路已经被封了。
They switched to a new product for reasons of better profits.
为了更好地获得,他们转向了一种新产品。
10、in memory of 为纪念……,为追悼……
She set up an educational fund im memory of her mother.
她为了纪念她母亲而设立了一个教育基金会。
This musem was built in memory of the great writer -Lu Xun.
这个博物馆是为了纪念伟大作家鲁迅而建造的。
11、in order to 为了……
Most students study hard in order to please the teacher.
为了让老师开心,多数学生努力工作。
Business schools are trying to improve their courses in order to produce better graduates.
为了培养出更好的毕业生,商务学校在改进他们的课程。
12、for sb.s benefit/for the benefit of 为了……的利益为了帮助……
It is not his fault. He did it for your benefit.
这不是他的过错。他是为了你的利益才这样做的。
All the donations are for the benefit of the disabled children.
所有的捐款都是为了帮助残疾儿童。
13、for fear of 以免,以防
Put on a coat for fdar of catching a cold.
穿上外衣以免感冒。
The weather in London is so changable that people always bring their umbrella with them for fear of rain.
伦敦的天气很多变,人们总是要随身带着雨伞以防下雨。
14、as a result 结果是
As a result, the unemployment rate began to fall.
结果,失业率开始下降。
As a result, 50 per cent of the groundwater in cities is polluted.
结果,城市50%的地表水受到污染。
15、in honor of 为纪念……,为庆祝……
They are holding a birthday party in honor of the prince.
他们为王子举行生日会。
The book was written in honor of those who died in the war.
这本书是为纪念在战争中死亡的人而写的。
16、in favor of 为了支持……,赞同……的
He spoke at the meeting in favor of the plan.
他在会上发言赞成这个计划。

10月12日

计划就是扯淡

不管愿意还不愿意,总之是又来到这个称之为米国的国度了

封笔不写流水帐很多年了,如今不得不再次操刀,冠名曰:感悟或观察,遗憾没有冠名费。所谓流水帐,就是想到那,写到那,没有中心思想,不是主旋律,没有弘扬个啥,也没鞭策激励个啥,典型的不符合伟大的社会主义中国教育的写作方式。

现在回头来看看年初写的,

Performnce review check list
  1. 学车,本本搞到手 (完成)
  2. 看几本不是黄书以外的书,哈哈哈 (还得继续)
  3. 那个啥和那个啥 (是啥呢?)
  4. 还有那个啥
  5. 嗯,最后那个啥也得那个啥

这都是个啥?除了1,2还知道是啥,其余自己都不知道是啥呢,所以说计划人生就是扯淡。

但这个NO1倒是不得不完成了,而且还得继续完成的国际化, 中国的驾照是考了又考,练了又连,结果还是不会开,而今还得在米国考个美国驾照,时髦的说法这叫international,走国际路线。NNGX,这又不得不浪费我很多时间,还得20美刀。

开车了

昨天同事告诉我是啥车了,又忘记了,反正是名字没记住,记住钱了,说,中国接近30万,资本主义美国要十五六万。

没胆量,哪有产量,在国内就找陪驾开了5.5个小时的车,下了飞机后直接打的(de)取了公司给租的车,接待我的哥们慢条斯理的搞了半小时,我签字无数后被告知,去开吧,就在门口拐弯黑色的车就是。

倒序:这半小时内我签字无数时思绪良多,头脑涌动当时国内去年买房时的场面,签字,按指纹,应该有上百个签字吧,虽说买房时感觉是霸王条款,这租车,我是嘛也没看懂,反正就是签字,估计也是霸王条款。

出门,拐弯,咦,好几辆黑色的车,其中还有些比较破烂的,心想,NNGX,给俺租这么烂的,随对着车牌找寻,居然是辆很新的,估计这个新是真新,不是国内刷漆,打蜡弄出来的新,

车门不难打开,上车,很牛叉的按照考试程序,调座位-系安全带-调镜子…………咦,NND,镜子不知道怎么调,下车,用手强行搬,居然搬不动,上车凑合着开吧,遂上车again.

按着刹车,把车上的所有按钮按了一番,没反应,哦,原来是没启动发动机,找钥匙吧,NND,居然没有传说以及眼见中的钥匙,将所有的案件再look了一遍,发现有个start/stop的按钮,按,启动了,

当时的想法是,NND,1 咋不用钥匙呢,2,知识就是力量,多几个单词就是不一样,3 我就死牛叉,我知道按着刹车去按所有的按钮。不过后来的事实证明,很多人都没玩过这种不带钥匙的车,

捣腾了约半小时,期间下车无数,如瞧瞧那个按钮对应那个灯,后决定开车走人,于是以差不多滑行的速度上路,居然有人在后面按喇叭催我快点,在我摆手示意下,遂超我而去。

后提速,以20迈的速度开到同事所在hotel,嗯,还是得弱弱的问一次,那是hotel吗?NND